CONTENIDO
Tintín llega a Chicago con el propósito de acabar con el gansterismo y en especial con Al Capone durante los años de la ley seca. De banda en banda, el héroe vence uno a uno a todos los malos y hasta puede con los indios a quienes un gánster ha puesto en su contra. Sin embargo, con su buen corazón, Tintín les ceda un yacimiento de petróleo que encuentran por casualidad. Tras amarrar a todos con cuerdas, los entrega a la policía.
Tintín, en América
EDICIONES
Ed. Casterman, 1932 en blanco y negro. Francés
Ed. Casterman, 1945 en color. Francés
Editorial Juventud.
Primera edición: 1968, tela marrón. Imprenta Roses
Traducción del francés: Concepción Zembrera
Sin ISBN en sus tres primeras ediciones
ISBN 13: 978-84-261-0816-6 (13: 978-84-261-1400-6, rustica)
ISBN 10: 84-261-0816-4 (10: 84-261-1400-8, rustica)
Pasar el ratón por encima para ver la contraportada
HISTORIA
Aquí, aparece por primera vez un personaje real: Al Capone. El autor toma como referencia un número especial de “Les Americains”, de la revista francesa Le Crapouillot, y también se documenta en el libro “Scènes de la vie future” de Georges Duhamel; cambia el título inicial de «Tintin reporter à Chicago», por «Tintin en Amérique», y las primeras tiras aparecen a partir del 3 de septiembre de 1931 en Le Petit Vingtième. El semanario editó el libro en blanco y negro en 1932. Casterman lo hizo con portada distinta en 1934, y en color, con nueva portada, en 1945. En España, Tintín en América no apareció hasta 1968.
Muchos lectores españoles, entre los que me encuentro, tras haber disfrutado de las posteriores historias de Tintín, más cuajadas y elaboradas, nos sentimos algo defraudados con estas lecturas menores de Tintín en el Congo y en América, sobre todo porque, además, ya habíamos crecido, y estas ingenuidades nos desconcertaron.
Al ser publicado en los Estados Unidos, en 1973, los editores le impondrán a Hergé la eliminación de ciertos elementos "no acordes". Los personajes negros (página 1, página 29 y página 47) se encuentran en un estilo borroso o aparecen blancos, revelando la atmósfera aún racista de los EE.UU.
El guion sigue siendo ingenuo y muy pueril. No tiene consistencia y los gags van de un sitio a otro sin hilvanar.
Hergé dibuja también esta historia bajo el amparo del padre Wallez, aunque en esta ocasión dispone de mayor autonomía para desarrollar unos hechos más al gusto del propio George. Este álbum va a marcar la consolidación del éxito de las aventuras de Tintín más allá de las fronteras de Bélgica, circunstancia a la que contribuye la editorial Casterman al comenzar su publicación en formato de álbum en el año 1932.
Hergé va perfeccionando su línea clara y aprendiendo las técnicas del dibujo y del cómic. En esta ilustración de abajo, Tintín corre de derecha a izquierda en la edición en blanco y negro, mientras que en la de color, Hergé corrige el error técnico. Es práctica común y considerado así, que el personaje cuando corre de izquierda a derecha avanza, mientras que si lo hace de derecha a izquierda vuelve sobre sus pasos.